花卉网 — 您身边的花草养护与盆景制作专家!关注花草乐让生活,温暖如花。

外贸展会必备的23个商务英语术语“S11IM电竞”

时间:2021-10-03 13:31编辑:admin来源:S11IM电竞当前位置:主页 > 养花知识 > 阳台种菜 >
本文摘要:【编者按】展会经济具有客流、信息流、资金流等高度集中的优势,不仅可以高效推广企业产物,提高知名度,还能为企业提供技术与服务的时机。因此,企业更应扎实做好展会营销,让企业的生存和生长在展会经济这个平台上求得突破。展会开始之前1. 商业发票——Commercial Invoice寄义:指示客户从供应商处购置的商品及其价钱的清单。商业发票用于确定入口货物的价值,以便盘算关税和税金。 示例:商业发票中存在错误,因为未包罗增值税。

S11电竞赛事竞猜

【编者按】展会经济具有客流、信息流、资金流等高度集中的优势,不仅可以高效推广企业产物,提高知名度,还能为企业提供技术与服务的时机。因此,企业更应扎实做好展会营销,让企业的生存和生长在展会经济这个平台上求得突破。展会开始之前1. 商业发票——Commercial Invoice寄义:指示客户从供应商处购置的商品及其价钱的清单。商业发票用于确定入口货物的价值,以便盘算关税和税金。

示例:商业发票中存在错误,因为未包罗增值税。——There was a mistake in the commercial invoice as the VAT was not included.2. 磨练证明——Certificate of Inspection寄义:证明产物在发货之前完好的证书。如果你是收货人(正在购置的人),请确保每件物品到货情况并检查磨练证书。

——If you’re the consignee (the person who is buying), make sure every item is in place and check the certificate of inspection.3. 收货人——Consignee寄义:即将收到货物的公司或小我私家。示例:如果你是收货人,那么你就要为运送的货物支付关税和税款,作为国际商业展览会参展商,必须思量这些用度。—— If you’re a consignee, then you’re considered to be the owner of the goods being shipped for paying duties and taxes. You must take these costs into account as an or at an international trade fair.4. 承运货物——Consignment寄义:货物从公司或小我私家发送到另一个公司或小我私家。

示例:确保托运的货物状况良好,以便在展会上展出。—— Make sure the goods being consigned are in good condition so that they can be exhibited at the trade fair.5. 发货人——consignor寄义:卖力发送货物的公司。示例:只管与发货人保持良好的相同,确保随时检察货物的位置。

——Try to maintain good communication with the consignor to ensure that you know exactly where your goods are at all times.6. 提单——Bill of Lading (B/L)寄义:运输货物的公司向运送货物的公司提供的文件,讲明货物在运输历程中对货物卖力。示例:提单是一份重要文件,因此如果您是收货人或代表,您必须在收到货物时签署此文件。

——The bill of lading is an important document, so if you’re the consignee or a representative, you must sign this document when you receive the goods.7. 运费——Freight寄义:运输货物需支付的金额。示例:你必须知道是谁来支付运费,发货人还是收货人。——Make sure you know who has to pay for the freight, the consignor or the consignee.8. 库存——Inventory寄义:展会上商品或设备等数量清单。

示例:展会刚开始时,他们的产物有大量库存。——They had a large inventory of products to be exhibited before the beginning of the trade fair.在展会上9. 展位——Booth寄义:在展会上展示商品的地方。在欧洲常用stand。

示例:我们的展位位于展会的入口处,很是有利。—— Our booth was at the very entrance of the trade fair, which was very advantageous.10. 岛型展台——Island Exhibit寄义:三面都可以展览的展台。示例:在生意业务会上投资岛型展台可以给你更多的曝光。但岛型展台一般更贵,因此你需要决议这是否划算。

——Invest in an island exhibit at a trade fair as it gives you more exposure. Island exhibits can be more expensive, so you’ll need to decide whether they’re cost effective (worth the cost) for your business.11.角落展台——Corner Booth寄义:位于角落的展位,两侧都有通道。示例:角落展台的利益是两侧有过道,但它们可能会远离展览中心区域。——Take into account that corner booths have aisle access on two sides, but they may be further away from the central area of a fair.12. 赠品——Freebie寄义:在展会上免费提供的产物。

示例:提供免费赠品可以赢得一些客户,但你需要仔细计划好营销计谋,这样才不会亏钱。——Offering freebies can win you some customers, but make sure you plan your marketing strategy carefully so you don’t lose money.13. 公共平台——Podium寄义:面向观众的平台。例如:有人在展会中心区的平台上公布通告,所以很多多少人都聚集在那里听。

——There was someone making announcements on the podium in the central area of the fair so everybody gathered there to listen.14. Exhibit Directory——参展指南寄义:主要列出参展商及其位置。示例:参展指南可以资助会见者更好观光,资助参展商相识竞争对手所在的位置。

As a visitor, you may want to consult the exhibit directory to organize your visit. As an exhibitor, you may also want to consult the exhibit directory to see where your competitors are located and to make sure you’re listed.15. 参展商资料包——Exhibitor Pack寄义:在生意业务会上使用的一套法例和文件。示例:第一天,每个参展司理都市获得一个参展商资料包,以便到场者相识规则和法式。——On day one every exhibit manager got an exhibitor pack so that the participants were informed of the regulations and procedures.16. 布展期——Move-in寄义:展位部署与展品展出的指定时间。

示例:尽早相识入场事宜,以免错过生意业务会的开始。——Find out about the move-in as early as you can so that you don’t miss the beginning of the trade fair.17. 撤展期——Move-out寄义:必须拆卸展位和展品的时间。示例:确保撤展的时间,以免因为超时支付罚款。

——Make sure the team responsible for teardown is informed about the move-out so you don’t end up paying a penalty charge.18. 胸章——Badge寄义:一般由塑料或者金属制成,讲明身份或者职位。示例:我们的徽章明亮多彩,很是醒目,所以很容易识别出来。

——Our badges were bright and colorful so everybody knew who we were.19. 宣传单——leaflets寄义:包罗产物信息或广告的印刷资料,通常免费分发。示例:作为参展商,在参展前就需要准备好制作良好的宣传单。——As an exhibitor, think about the best design for your leaflets and print them in advance of the trade fair, so that you have them ready.20. 宣传册——Brochure寄义:详细先容产物或服务的小册子。

示例:宣传册是展示公司产物和运动的印刷资料,是一种很是有效的营销工具。——Brochures are a good way to present printed information about your company’s products and activities. They’re a valuable marketing tool.21. 通行证——Fair Pass寄义:到场生意业务会的官方凭证。示例:我只有一天的公正通行证,所以我必须选择我最感兴趣的公司。

——I had a fair pass for only one day so I had to be selective about which companies I was most interested in.22. 价目表——Price List寄义:产物价钱清单。示例:我不记得我们产物的所有价钱,所以我随身都带着价目表。—— I couldn’t remember all the prices of our products, so I kept the price list handy.23. 手刺 ——Business Card寄义:应包罗您的姓名,电子邮件地址,电话号码,网站和公司名称。

示例:当我的手刺用完时,我不得不使用同事的手刺。幸运的是,联系信息是一样的。——When my business cards ran out, I had to use my colleague’s cards. Luckily, the contact information was the same.宜选科技专注外贸全球营销10年,已资助3万家外贸企业拓展外洋市场。

“商机宝”服务是宜选科技为外贸企业在全球主流搜索引擎和社交平台推广网站,能够让网站获得大量的外洋买家直接关注,而且答应带来约定数量的搜索引擎首页关键词排名和高质量的一对一询盘。如果您想相识更多信息,请关注微信民众号“宜选网”,并在民众号对话框内留下您公司的名称及联系方式,我们将为您提供最佳的外贸营销解决方案。


本文关键词:外贸,展会,必备,S11IM电竞,的,23个,商务英语,术语,“,【

本文来源:S11竞猜-www.nmccsb.com

上一篇:20年盛行广告语汇总「儿时的回忆」|S11竞猜

下一篇:没有了

养花知识本月排行

养花知识精选